ΒΙΩΝΟΣ ΑΔΩΝΙΔΟΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ |
ビオーン『アドーニス追悼』 |
Αἰάζω τὸν Ἄδωνιν, "ἀπώλετο καλὸς Ἄδωνις". "ὤλετο καλὸς Ἄδωνις", ἐπαιάζουσιν Ἔρωτες. μηκέτι πορφυρέοις ἐνὶ φάρεσι, Κύπρι, κάθευδε· ἔγρεο δειλαία, κυανόστολε καὶ πλατάγησον στήθεα καὶ λέγε πᾶσιν, "ἀπώλετο καλὸς Ἄδωνις". 5 |
私はアドーニスを嘆く.「麗しのアドーニスは逝った」. 「麗しのアドーニスは逝った」,愛神たちも嘆き返す. もうあなたは,キュプリス女神よ,紫の衣を着て寝るなかれ. 起き給え,哀れな黒衣の女神よ,そして胸を 打ち給え,そして皆に言い給え,「麗しのアドーニスは逝った」と. |
αἰάζω τὸν Ἄδωνιν· ἐπαιάζουσιν Ἔρωτες. κεῖται καλὸς Ἄδωνις ἐν ὤρεσι μηρὸν ὀδόντι λευκῷ λευκὸν ὀδόντι τυπείς, καὶ Κύπριν ἀνιῇ λεπτὸν ἀποψύχων· τὸ δέ οἱ μέλαν εἴβεται αἷμα χιονέας κατὰ σαρκός, ὑπ᾽ ὀφρύσι δ᾽ ὄμματα ναρκῇ, 10 καὶ τὸ ῥόδον φεύγει τῶ χείλος· ἀμφὶ δὲ τήνῳ θνᾴσκει καὶ τὸ φίλαμα τὸ μήποτε Κύπρις ἀποίσει. Κύπριδι μὲν τὸ φίλαμα καὶ οὐ ζώοντος ἀρέσκει, ἀλλ᾽ οὐκ οἶδεν Ἄδωνις ὅ νιν θνᾴσκοντα φίλασεν. |
私はアドーニスを嘆く.愛神たちも嘆き返す. 麗しのアドーニスは山に横たわる.色白の太腿を 白い歯で打たれて.そして色白のキュプリス女神を悲しませる, 最期の息を吐いて.そして黒い血は 白い身体に滴り落ち,眉の下では眼は強ばり, そして唇からは朱が逃げる.そしてその間で また口づけも死に,それはもうキュプリス女神も奪うことはできない. キュプリス女神には,生きてはいなくともその口づけは心地よい, だがアドーニスは知らない,死につつある彼に彼女が口づけしたことを. |
αἰάζω τὸν Ἄδωνιν· ἐπαιάζουσιν Ἔρωτες. 15 ἄγριον ἄγριον ἕλκος ἔχει κατὰ μηρὸν Ἄδωνις, μεῖζον δ᾽ ἁ Κυθέρεια φέρει ποτικάρδιον ἕλκος. τῆνον μὲν περὶ παῖδα φίλοι κύνες ὠρύονται καὶ νύμφαι κλαίουσιν ὀρειάδες· ἁ δ᾽ Ἀφροδίτα λυσαμένα πλοκαμῖδας ἀνὰ δρυμὼς ἀλάληται 20 πενθαλέα νήπλεκτος ἀσάνδαλος, αἱ δὲ βάτοι νιν ἐρχομέναν κείροντι καὶ ἱερὸν αἷμα δρέπονται. ὀξὺ δὲ κωκύοισα δι᾽ ἄγκεα μακρὰ φορεῖται Ἀσσύριον βοόωσα, πόσιν καὶ παῖδα καλεῦσα. ἀμφὶ δέ νιν μέλαν εἷμα παρ᾽ ὀμφαλὸν ᾀωρεῖτο, 25 στήθεα δ᾽ ἐκ χειρῶν φοινίσσετο, τοὶ δ᾽ ὑπὸ μαζοί χιόνεοι τὸ πάροιθεν Ἀδώνιδι πορφύροντο. |
私はアドーニスを嘆く.愛神たちも嘆き返す. ひどい,ひどい傷をアドーニスは太腿に受けた. だがキュテレーア女神はもっと大きな傷を心臓に負った. この少年の周りで,彼の愛犬どもは吠え, そして山のニンフらは泣いている.だが,アプロディーテーは その御髪を解いて樫の木の森を彷徨っている, 悲しみにくれ,髪も結ばず,裸足のまま.そして茨は 彷徨う彼女に傷をつけ,そして聖なる血を流させる. 激しく嘆きつつ,長い谷間をうろついている, アッシュリア風の叫びをあげて,片割れたる少年を呼びながら. 彼女の臍のあたりには,黒い衣が靡き, 胸は手に打たれて赤く染まり,その下の乳房は, かつて雪のように白かったのに,アドーニスのために痣になった. |
"αἰαῖ τὰν Κυθέρειαν", ἐπαιάζουσιν Ἔρωτες. ὤλεσε τὸν καλὸν ἄνδρα, συνώλεσεν ἱερὸν εἶδος. Κύπριδι μὲν καλὸν εἶδος, ὅτε ζώεσκεν Ἄδωνις, 30 κάτθανε δ᾽ ἁ μορφὰ σὺν Ἀδώνιδι. "τὰν Κύπριν αἰαῖ" ὤρεα πάντα λέγοντι, καὶ αἱ δρύες "αἲ τὸν Ἄδωνιν". καὶ ποταμοὶ κλαίοντι τὰ πένθεα τᾶς Ἀφροδίτας, καὶ παγαὶ τὸν Ἄδωνιν ἐν ὤρεσι δακρύοντι, ἄνθεα δ᾽ ἐξ ὀδύνας ἐρυθαίνεται· ἁ δὲ Κυθήρα 35 πάντας ἀνὰ κναμώς, ἀνὰ πᾶν νάπος οἰκτρὸν ἀείδει "αἰαῖ τὰν Κυθέρειαν· ἀπώλετο καλὸς Ἄδωνις". Ἀχὼ δ᾽ ἀντεβόασεν, "ἀπώλετο καλὸς Ἄδωνις". Κύπριδος αἰνὸν ἔρωτα τίς οὐκ ἔκλαυσεν ἂν αἰαῖ; |
「ああ,ああ,キュテレイア女神!」愛神たちも嘆き返す. 彼女は麗しき恋人を失った,彼とともに自分の神々しき姿も失った. キュプリス女神には美しい姿があった,アドーニスが生きている時は, だがその美貌はアドーニスとともに死んだ.「ああ,キュプリス女神!」 全ての山は語る,そして樫の木々も.「ああ,アドーニス!」 そして河たちもアプロディーテーの悲しみを嘆き, そして山の泉もアドーニスに涙を流す, そして悲しみから花々も赤く染まる.だがキュテーラ女神は 全ての丘,全ての森中で,悲しみを歌う, 「ああ,ああ,キュテレイア女神!麗しのアドーニスは逝った」 そして木霊は叫び返す.「麗しのアドーニスは逝った」 キュプリス女神の惨い愛を誰が「ああ,ああ」と嘆かなかったろう? |